Wednesday 14 November 2007

un dicembre di Fellini

Per chi ama il cinema, essere a Hong Kong verso la fine dell'anno e' davvero la dolce vita. Mentre a Pasqua c'e' il Hong Kong Internatinal Film Festival www.hkiff.org.hk con centinaia di film, da ottobre a dicembre ci sono i piccoli festival nazionali:
- quello francese che non manca mai
- quello tedesco con wurstel e birra dopo il primo film
- da pochi anni quello ebreo
- quello americano disperato gratuito!
o per tema - l'esempio piu' notevole e' l'omosessualita'.

Parlo qui solo del festival italiano che presentera' dei film di Federico Fellini (1920-93), dal 7 al 29 dicembre:

Luci del varieta'
Lo Sceicco bianco
I Vitelloni
La Strada
Il Bidone
Le Notti di Cabiria
La Dolce Vita
Otto e Mezzo
Giuletta degli Spiriti
Satyricon
Roma
Amarcord
La Citta' delle Donne
Ginger e Fred
Intervista

Programmi: www.lcsd.gov.hk/CE/CulturalService/filmprog/english

Il festival italiano e' organizzato dal governo hongkonghino, presentato dal consolato italiano e sponsorizzato da Salvatore Ferragamo. Bravissimi e grazie!

la cataiana
- interprete cinese ( cantonese & mandarino ) - inglese - francese - italiano laureata con 10+ anni di esperienza in Cina e in Europa
@ email: europa.catai chiocciola yahoo.it
- 中文 (廣東話 & 普通話) - 英語 - 法語 - 意/義大利語 專業傳譯員
- Chinese ( Cantonese & Mandarin ) - English - French - Italian interpreter in China & in Europe

Tuesday 13 November 2007

il tartufo piu' caro volera' a Hong Kong

Per il terzo anno il tartufo piu' caro sulla terra e' stato venduto a Hong Kong a piu' di 140.000 euro. Ho cercato la cifra precisa su internet ma non l'ho trovata, neanche sui siti di alcuni giornali italiani lettissimi. Quando la trovo la scrivo qui comunque sia 140.001 euro che 149.999 euro sono tanti soldi.

la cataiana
- interprete cinese ( cantonese & mandarino ) - inglese - francese - italiano laureata con 10+ anni di esperienza in Cina e in Europa
@ email: europa.catai chiocciola yahoo.it
- 中文 (廣東話 & 普通話) - 英語 - 法語 - 意/義大利語 專業傳譯員
- Chinese ( Cantonese & Mandarin ) - English - French - Italian interpreter in China & in Europe

Monday 5 November 2007

Arlecchino (di nuovo)

Non sono andata a tutti i spettacoli di Arlecchino, l'unico programma veramente italiano del Festival Mediterraneo a Hong Kong 19 ott - 18 nov (vedi i miei messaggi precedenti del 24 ott e del 30 ott). Credo che non fossero tutti completi, ma neanche molti altri del Festival e alcuni sono stati cancellati.

Arlecchino aveva luogo a Shatin, un quartiere nuovo lontano dal centro (cioe' l'isola di Hong Kong e la penisola di Kowloon), piu' povero, piu' cinese e meno occidentale. Un luogo che non conviene per niente ai programmi culturali occidentali.

Per bilanciare il luogo sfavorevolissimo, il governo ha pubblicizzato Arlecchino sproporzionatamente di piu'. La foto di Arlecchino e' quella sulle copertine di molti opuscoli del Festival, e non solo quelli di Arlecchino. In uno degli opuscoli ci sono 3 articoli su Arlecchino tra meno di dieci su gli altri programmi.

Le mie conclusioni:

1. Alla fine, Arlecchino ha perso una frazione del pubblico che sicuramente avrebbe avuto se fosse stato per esempio al Cultural Centre (a TST) o al City Hall (a Central) ma la sua immagine ha guadagnato uno spazio nella mente di molti hongkonghini.

2. Gli enti a Hong Kong che si sono occupati di Arlecchino dovevano bloccare certe descrizioni fuori genere tipo questa in cinese che ho letto nel libretto programmi: "Arlecchino e' uno spettacolo 'pieno di punti di scoppiamenti di risate'". Che vergogna. Il senso di umore dei cinesi e' abbastanza limitato e quello degli hongkonghini e' uguale, solo ancora piu' rozzo. Conclusione di questa seconda conclusione? Ci vuole proprio una persona multilingue e raffinata come me!


la cataiana
- interprete cinese ( cantonese & mandarino ) - inglese - francese - italiano laureata con 10+ anni di esperienza in Cina e in Europa
@ email: europa.catai chiocciola yahoo.it
- 中文 (廣東話 & 普通話) - 英語 - 法語 - 意/義大利語 專業傳譯員
- Chinese ( Cantonese & Mandarin ) - English - French - Italian interpreter in China & in Europe

Saturday 3 November 2007

Biennale di Venezia a Hong Kong?

Ho letto su un giornale hongkonghino oggi che il governo hongkonghino e' in discussione con l'organizzatore della Biennale di Venezia per portarla a Hong Kong, nel 2009.

E' gia' qualche anno che il governo di Hong Kong vuole sviluppare una zona culturale nell'ovest della penisola Kowloon (dove manca la cultura artistica) che si chiama per adesso West Kowloon e ha i soldi per farlo (quest'anno il governo e' inondato di soldi e stanno parlando di restituire una parte delle tasse, una cosa che non succederebbe mai in Italia).


la cataiana
- interprete cinese ( cantonese & mandarino ) - inglese - francese - italiano laureata con 10+ anni di esperienza in Cina e in Europa
@ email: europa.catai chiocciola yahoo.it
- 中文 (廣東話 & 普通話) - 英語 - 法語 - 意/義大利語 專業傳譯員
- Chinese ( Cantonese & Mandarin ) - English - French - Italian interpreter in China & in Europe

Thursday 1 November 2007

welfare e workfare

Il 14 ottobre ho parlato dell'uso a mio parere indiscriminato delle parole in inglese in italiano e specificatamente la parola welfare, amata dai politici e giornalisti italiani. Se vogliono essere un po' piu' alla moda e meno comprensibili dagli italiani, c'e' in inglese la parola nuova - workfare - il concetto che il governo invece di dare soldi crea opportunita' di lavoro (work).

la cataiana
- interprete cinese ( cantonese & mandarino ) - inglese - francese - italiano laureata con 10+ anni di esperienza in Cina e in Europa
@ email: europa.catai chiocciola yahoo.it
- 中文 (廣東話 & 普通話) - 英語 - 法語 - 意/義大利語 專業傳譯員
- Chinese ( Cantonese & Mandarin ) - English - French - Italian interpreter in China & in Europe