Sunday 13 May 2007

il maggio francese e il giugno italiano

Siamo a maggio 2007 e parlo dei francesi a Hong Kong, e la corte che fa la Francia alla Cina. Perché? C'est le French May, il Maggio Francese. Attribuito come un’iniziativa del console francese Laurent Aublin (1992-6), per 15 anni Le French May, presentato dal consolato francese e l’Alliance Française e sponsorizzato dalle ditte e persone francesi e hongkonghine, ha portato dalla Francia a Hong Kong opera, musica, danza, cinema, multi-arti, letteratura, mostre e gourmet.

Siccome mi interessano parecchio le culture europee, osservo e mi informo. In questi 15 anni ho notato 2 cambiamenti in Le French May.

1/ Negli primi anni era distintivamente francese. In questi 2 anni però si vede un coinvolgimento attivo verso i hongkonghini, una localizzazione. Mi chiedo se è il risultato di tutte le coppie miste di ragazze hongkonghine e ragazzi francesi. A parte gli scherzi, sono evidentemente preparativi per entrare in Cina continentale - i cinesi cinesi non sono aperti alle culture straniere come i cinesi hongkonghini.

2/ Nonostante il nome, Le French May adesso occupa una bella parte di giugno e anche di luglio. La causa è il suo “successo”, troppi soldi, troppa gente che vuole collegarsi alla cultura francese.

Imagino che gli italiani non sono molto contenti. Perché? Perché giugno a Hong Kong da pochi anni è il mese italiano, dice il consolato italiano. Il Bel Paese nel campo artistico ha molto da offrire pero' per organizzare delle attivita' su una scala cosi' vasta a Hong Kong o in Cina perde ai francesi per il minor numero di nazionali residenti.


la cataiana
- interprete cinese ( cantonese & mandarino ) - inglese - francese - italiano laureata con 10+ anni di esperienza in Cina e in Europa
@ email: europa.catai chiocciola yahoo.it
- 中文 (廣東話 & 普通話) - 英語 - 法語 - 意/義大利語 專業傳譯員
- Chinese ( Cantonese & Mandarin ) - English - French - Italian interpreter in China & in Europe

No comments: