Friday 30 March 2007

Osvaldo Patrizzi dell' Antiquorum

Osvaldo Patrizzi dell’Antiquorum era a Shanghai e a Hong Kong ultimamente. L’Antiquorum è nel mercato haute orologerie.

“Uno guida una Ferrari ma quando arriva a un ristorante la deve lasciare fuori, invece l’orologio entra perché è sul polso.”


Ho fatto una ricerca su internet e in un’intervista ha detto più o meno la stessa cosa. Allora è la sua frase!

Anch’io vorrei inventare una frase così brillante per i miei servizi di interpretariato e ogni altra cosa che combino.

A proposito era un’intervista ricca di idee - evidentemente da un fondatore / proprietario con anni di esperienza e successo. Mi è piaciuto molto quando ha detto che l’Antiquorum vuole vendere direttamente alle persone che porteranno l’orologio sul polso. Essendo un’interprete che lavora a fianco ai proprietari, apprezzo tantissimo il contatto diretto. Ho studiato e letto parecchio ma ho imparato molto di più viaggiando e lavorando da interprete con persone che hanno costruito le loro attività.

la cataiana
- interprete cinese ( cantonese & mandarino ) - inglese - francese - italiano laureata con 10+ anni di esperienza in Cina e in Europa
@ email: europa.catai chiocciola yahoo.it
- 中文 (廣東話 & 普通話) - 英語 - 法語 - 意/義大利語 專業傳譯員
- Chinese ( Cantonese & Mandarin ) - English - French - Italian interpreter in China & in Europe

Tuesday 27 March 2007

"effetto gennaio cinese" coinato dalla cataiana

Subito volevo dire eureka! ma non sarebbe la parola giusta perche’ non ho scoperto qualcosa.

Ho inventato un termine – effetto gennaio cinese.

Ne ho parlato nel messaggio del 2 marzo senza accorgermi che il termine non esisteva ancora, probabilmente perche' neanche il concetto.

Oggi mi e’ venuto di fare una ricerca su 5 motori di ricerca:
ask, google, metacrawler, msn, yahoo

in 7 lingue:
francese, inglese, italiano, olandese, portoghese, spagnolo, tedesco

e il termine si trovava solo in italiano – nel messaggio del 2 marzo 2007 in questo blog.

Quindi credo di poter dire che io sono stata la prima persona nel mondo a coinare il termine, che si dice cosi’ in queste lingue:

in francese: effet janvier chinois
in inglese: Chinese January effect
in italiano: effetto gennaio cinese
in olandese: Chinees januari effect / Chinees januari-effect
in portoghese: efeito janeiro chinês
in spagnolo: efeto enero chino
in tedesco: chinesischer Januareffekt / chinesischer Januar-Effekt

Essendo una professionista di lingue di poche parole e idee infinite, non e’ la prima volta che ho catturato un’idea nelle parole. Ma questa volta mi ha dato una soddisfazione particolare perche’ io non gioco nelle borse, sono una straniera per tutti gli agenti, direttori e azionisti, eppure sono venuta fuori con questo termine definendo un fenomeno nuovo e un'idea importante per loro e i professori universitari della finanza. (e forse anche i finanzieri?)

Se mi pagano 300 euro per un giorno in fiera (chiedo raramente di piu?anzi accetterei anche meno perche' ogni volta che lavoro imparo), c'e' un buon motivo, e in questo blog troverete la prova.

la cataiana
- interprete cinese ( cantonese & mandarino ) - inglese - francese - italiano laureata con 10+ anni di esperienza in Cina e in Europa
@ email: europa.catai chiocciola yahoo.it
- 中文 (廣東話 & 普通話) - 英語 - 法語 - 意/義大利語 專業傳譯員
- Chinese ( Cantonese & Mandarin ) - English - French - Italian interpreter

Monday 19 March 2007

banconote false da HK$1000

Questi giorni sono state trovate a Hong Kong, Macao / Macau e nelle zone di vicinanza nel resto della Cina banconote false da HK$1000 di "alta qualita'". Sono tutte del 2000 e del 2002. Quindi attenzione se sarete da quelle parti lì.

Non richiameranno tutte le banconote da HK$1000 del 2000 e del 2002 ma se entrano in banca non escono più perché ci sono già quelle del 2003.

Di solito non ripeto il telegiornale ma questa potrebbe essere un'informazione utile.

la cataiana
- interprete cinese ( cantonese & mandarino ) - inglese - francese - italiano laureata con 10+ anni di esperienza in Cina e in Europa
@ email: europa.catai chiocciola yahoo.it
- 中文 (廣東話 & 普通話) - 英語 - 法語 - 意/義大利語 專業傳譯員
- Chinese ( Cantonese & Mandarin ) - English - French - Italian interpreter

Thursday 15 March 2007

un festival di film internazionale a Hong Kong

Il 31 Hong Kong International Film Festival 20 mar – 11 apr presenterà tra altri film 2 programmi italiani più 7 film italiani.

Queste 2 pagine danno una buona idea del festival:

Global Vision -
http://www.hkiff.org.hk/eng/programme/content.php?se_id=14

Chinese Renaissance -
http://www.hkiff.org.hk/eng/programme/content.php?se_id=9

I 2 programmi italiani:

Paolo Gioli – 28 mar – 10 apr -
http://www.hkiff.org.hk/eng/programme/content.php?se_id=17

Luchino Visconti - 14 apr – 6 mag (inizia dopo il festival) -
http://www.hkiff.org.hk/eng/programme/content.php?se_id=21

I 7 film italiani:

Anche libero va bene di Kim Rossi Stuart
Conversazione a Porto di Daniele Segre
Il Caimano di Nanni Moretti
Il Regista di matrimoni di Marco Bellocchio
Jardins en automne (con la Francia) di Otar Iosseliani
L’Orchestra di Piazza Vittorio di Agostino Ferrente
Nacido y criado (con l’Argentina) di Pablo Trapero

(lista preparata da me da un programma troppo grosso)

Adoro il cinema ma non ci sono quasi mai a Hong Kong a Pasqua quindi mi dispiace davvero pero' il programma di Luchino Visconti va fuori festival dal 14 apr al 6 mag. Si sono ricordati di gente come me.

la cataiana
- interprete cinese ( cantonese & mandarino ) - inglese - francese - italiano laureata con 10+ anni di esperienza in Cina e in Europa
@ email: europa.catai chiocciola yahoo.it
- 中文 (廣東話 & 普通話) - 英語 - 法語 - 意/義大利語 專業傳譯員
- Chinese ( Cantonese & Mandarin ) - English - French - Italian interpreter

Wednesday 7 March 2007

una storia d'amore di ferrero rocher e il loro successo

Al nuovo anno cinese quest’anno che ha iniziato il 18 febbraio 2007, nei supermercati a Hong Kong c’erano montagne di ferrero rocher – tubi da 3, 5, scatole piccole e grandi.

Le prime 2 settimane del nuovo anno si va a fare gli auguri dai parenti e amici e si porta sempre un regalo – sempre qualcosa di mangiare – biscotti, dolci, cioccolatini, paste, frutta, funghi, ginseng, pinne di squali o nidi di uccelli.

Per più di 20 anni, i cookies (biscotti dolci al burro) danesi regnavano. A me piacciono ancora.

Anni dopo l’arrivo a Hong Kong quest’anno i ferrero rocher hanno avuto molto successo, e da quello che ho visto più dei cookies danesi. Credo che sia stato dovuto a una campagna pubblicitaria iniziata mesi fa. Per mesi hanno ripetuto alla tele la stessa pubblicità che va così:

Ogni volta dopo che il ragazzo ha mangiato un ferrero rocher, fa un fiore piccolo con la carta di aluminio. Poi regala questi fiori alla ragazza. La ragazza si chiede “quanti ferrero rocher ha mangiato?” e fa un sorriso lento e dolce.

A me piace parecchio questa pubblicità anche se secondo me potrebbe essere più adatta ai mercati hongkonghino e cinese e ne parlerò come la prossima volta. Non ho fatto un sondaggio ma sembra che la pubblicità abbia catturato il cuore della gente. Le ragazze e i ragazzi qui sognano ancora delle storie d’amore - la dolcezza quasi infantile, la dedicazione, i gesti piccoli che vengono dal cuore.

Ho provato a fare un fiore con la carta e ci sono riuscita subito. Credo anche tanti altri. La magia pratica.

Credo che uno dei capi della Ferrero Asia sia innamorato di una ragazza di qui. Se sei tu, lasciami un messaggio e se vuoi raccontami la storia.


la cataiana
- interprete cinese ( cantonese & mandarino ) - inglese - francese - italiano laureata con 10+ anni di esperienza in Cina e in Europa
@ email: europa.catai chiocciola yahoo.it
- 中文 (廣東話 & 普通話) - 英語 - 法語 - 意/義大利語 專業傳譯員
- Chinese ( Cantonese & Mandarin ) - English - French - Italian interpreter

Friday 2 March 2007

l'effetto gennaio

La borsa cinese è scesa e per conseguenza anche a Hong Kong, New York e Londra.

Non investo nella borsa perché non è bella e non è onesta. Voglio guadagnare onestamente lavorando come consulente e interprete e fare di bello nel mio tempo libero. Però capisco la borsa in generale, e forse proprio per quello che la rifiuto.

La borsa cinese è scesa parzialmente per l’effetto gennaio, quello cinese.

Gennaio è il primo mese dell’anno e significa un nuovo inizio, pieno di speranze di fortuna per gli investitori. Le borse sono sempre più alte a gennaio, rispetto a dicembre e a febbraio. Questo si chiama l’effetto gennaio, un effetto finanziario ben documentato.

In Cina ci sono almeno 2 calendari in uso – quello gregoriano come in Italia e quello cinese, che è lunare (gli altri sono ad esempio quello tibetano).

Quindi il 1 gennaio gregoriano è il capo d’anno in Cina, ma anche il 18 febbraio quest’anno.

La borsa cinese è stata alta a gennaio, e grazie al capo d’anno cinese fino a febbraio, ma 10 giorni dopo, l’effetto gennaio cinese si è realizzato, al 28, l’ultimo giorno di febbraio che significava la fine di un periodo, l’inizio delle vendite e ribassi.

Il mio consiglio: con la borsa cinese che cresce, l’effetto gennaio, quello cinese, è da tenere conto.

la cataiana
- interprete cinese ( cantonese & mandarino ) - inglese - francese - italiano laureata con 10+ anni di esperienza in Cina e in Europa
@ email: europa.catai chiocciola yahoo.it
- 中文 (廣東話 & 普通話) - 英語 - 法語 - 意/義大利語 專業傳譯員
- Chinese ( Cantonese & Mandarin ) - English - French - Italian interpreter