Tuesday 27 March 2007

"effetto gennaio cinese" coinato dalla cataiana

Subito volevo dire eureka! ma non sarebbe la parola giusta perche’ non ho scoperto qualcosa.

Ho inventato un termine – effetto gennaio cinese.

Ne ho parlato nel messaggio del 2 marzo senza accorgermi che il termine non esisteva ancora, probabilmente perche' neanche il concetto.

Oggi mi e’ venuto di fare una ricerca su 5 motori di ricerca:
ask, google, metacrawler, msn, yahoo

in 7 lingue:
francese, inglese, italiano, olandese, portoghese, spagnolo, tedesco

e il termine si trovava solo in italiano – nel messaggio del 2 marzo 2007 in questo blog.

Quindi credo di poter dire che io sono stata la prima persona nel mondo a coinare il termine, che si dice cosi’ in queste lingue:

in francese: effet janvier chinois
in inglese: Chinese January effect
in italiano: effetto gennaio cinese
in olandese: Chinees januari effect / Chinees januari-effect
in portoghese: efeito janeiro chinês
in spagnolo: efeto enero chino
in tedesco: chinesischer Januareffekt / chinesischer Januar-Effekt

Essendo una professionista di lingue di poche parole e idee infinite, non e’ la prima volta che ho catturato un’idea nelle parole. Ma questa volta mi ha dato una soddisfazione particolare perche’ io non gioco nelle borse, sono una straniera per tutti gli agenti, direttori e azionisti, eppure sono venuta fuori con questo termine definendo un fenomeno nuovo e un'idea importante per loro e i professori universitari della finanza. (e forse anche i finanzieri?)

Se mi pagano 300 euro per un giorno in fiera (chiedo raramente di piu?anzi accetterei anche meno perche' ogni volta che lavoro imparo), c'e' un buon motivo, e in questo blog troverete la prova.

la cataiana
- interprete cinese ( cantonese & mandarino ) - inglese - francese - italiano laureata con 10+ anni di esperienza in Cina e in Europa
@ email: europa.catai chiocciola yahoo.it
- 中文 (廣東話 & 普通話) - 英語 - 法語 - 意/義大利語 專業傳譯員
- Chinese ( Cantonese & Mandarin ) - English - French - Italian interpreter

No comments: